chitay-knigi.com » Любовный роман » Магическая инспекция или [не]выгодная сделка - Эрис Норд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 48
Перейти на страницу:
повелителем находилась величественная, с тонкими очень прямыми и ясными чертами женщина. Его супруга, поняла я, хотя до этого и не задумывалась о семейном положении короля Минносарта. Это новое напоминание о моем собственном одиночестве опять неприятно сдавило грудь. Неясные мысли, все еще не желая полностью оформиться, вызывали уныние, и я почти с болью вспомнила магистра, и свою несчастную, так быстро возникшую симпатию к этому почти незнакомому мне мужчине. Наверное, именно в этом причина моей тоски, думала я, задумчиво ступая за королем. Остановившись в центре зала, Бет Баннол своим внимательным светлым взглядом осмотрел присутствующих.

— Дорогие гости и жители Минносарта, я собрал вас сегодня, — начал он ровным голосом. — Чтобы представить вам госпожу Мари Иркет — изобретательницу так взволновавших город придумок. С сегодняшнего дня, я, Терад Вал Бет Баннол Пресветлый, за заслуги перед королевством присваиваю госпоже Иркет герцогский титул. С этого дня она получает новое имя рода — Мариэт Ги Иркет и вступает во владение Белым замком, получающим название замок рода Ги Иркет. Титул, земли и замок с этого дня и до последнего представителя рода будут укреплены и за всеми потомками Ги Иркет.

Я ошарашенно уставилась на короля, не зная как мне реагировать на это заявление. Гости начали поздравлять меня, то и дело ко мне подходили все новые маги, представляя и приглашая укрепить знакомство. В голове у меня в это время звенела все расширяющаяся пустота. Что значит герцогиня Ги Иркет? Король, должно быть, шутит, или я схожу с ума. Это просто не может быть правдой!

7.4 — Мне это снится?

Все еще находясь под воздействием какого-то магнетического тумана, я разглядывала людей вокруг себя, начиная испытывать то чувство удовольствия, которое постепенно заполняет сердце после неожиданного радостного события. Надо же, я теперь герцогиня! У меня будет свой замок, а может, это как раз то, что мне нужно для спокойной и деятельной жизни. Передо мной вновь проносились тщеславные образы и мечты, посещавшие меня в первые дни в Улмалусе. Я начала с улыбкой представлять, сколько же всего еще необходимо сделать. Пока я оглушенная произошедшим с благодарностью искала способы помочь этому миру, ко мне подошёл Озак Рамох, весело поклонившись, он проговорил. — Позвольте пригласить графиню Ги Иркет на танец.

Я смущенно улыбнулась ему. — Пожалуй, графиня не умеет танцевать, и вынуждена скромно принимать поздравления в стороне.

— Пустяки. — Подавая мне руку, произнес маг. — Главное преимущество графского титула в том, что он извиняет владельца почти за все остальное, что может неприглядно на нем отразиться.

— Да, это удобно. — Ответила я коротким смехом на оживленность своего друга. Мы вышли на середину зала и прямо здесь, никого не стесняясь, парень начал мне объяснять особенности местного танца. Медлительность лирических, почти интимных частей этого местного танца, в которые пары тесно соприкасались друг с другом, почти не двигаясь, чередовалась с быстрыми резковатыми элементами, оживляющими общий рисунок танца. И если с первой частью я сразу справилась, то вторая часть после пары попыток повторить замысловатые, одновременные движения пар, вызвали у меня некоторую досаду.

— Знаешь что, давай танцевать только медленную часть, — предложила я, заглядывая в яркие глаза друга. Теперь мне казалось, что ничего в этот вечер не может испортить моего настроения, когда знакомый низкий голос произнес. — Господин Рамох, позвольте пригласить вашу спутницу.

Я, испытывая состояние близкое к панике, вскинула взгляд и столкнулась с темными, показавшимися мне неожиданно близкими глазами магистра Данета Фиртула. Сразу в одно ослепительное, страшное своей откровенностью мгновение я поняла, как все это время скучала по нему. Одно дело неясная тоска, заставляющая меня испытывать неожиданные приступы одиночества и совсем другое дело ясное понимание, что я так привязана к какому-то человеку. И привязана, возможно, безответно. Смутившись, я, тем не менее, ровно ответила. — Не стоит, господин я плохо танцую, боюсь, вам будет сложно извинить мою неуклюжесть.

Маг только коротко улыбнулся. Мое сердце тепло и нежно сжалось. — Не думаю, госпожа Ги Иркет, что я менее терпелив, чем ваш спутник.

Я в растерянности все еще стояла на месте, решая, как поступить, одно дело обнимать друга и совсем другое так близко находиться к любимому мужчине. Волна жара пробежала по моему телу и полыхнула на щеках. От осознания своей неожиданной робости перед этим человеком я окончательно растерялась. А Озак тем временем бойко поклонившись распорядителю и подмигнув мне, быстро скрылся в толпе. Лучше бы я не говорила ему, что…. Я взглянула на мага, который уже уверенно обнял меня.

— Где вы были, магистр? Вы пропустили строительство водного судна и воздушного. — Начала я, стараясь останавливать взгляд на уровне его плеч.

— Решал некоторые вопросы. — Ответил мужчина, мягко поднимаясь по моей спине к плечам.

Я остановилась, и, нахмурившись, проговорила. — Мне нужно выйти на свежий воздух.

— Позвольте сопровождать вас, графиня. — От этого нового непривычного для меня титула я вздрогнула, но не нашла в себе сил отказать магу. И зачем он ищет общения со мной? Конечно, это касается какой-нибудь из моих придумок, решила я, наконец, медленно спиной ощущая взгляд мага, от которого у меня слабели ноги, и взволнованно вздымалась грудь.

Оказавшись на уединенном, живописном балконе, выходящем в сад за дворцом, я сжала ладонями перила. Холодный свежий ветер немного освежил мои мысли.

— О чем вы хотели узнать? — Начала я, когда оказалась в объятиях бесцеремонного мага. Бережно прижав меня к груди, мужчина неожиданно прошептал. — Мари, я скучал по тебе…

Я нерешительно подняла руки, то ли для того чтобы обнять мага, то ли для того, чтобы оттолкнуть. — Господин Фиртула, — глухо ощущая внезапную сухость во рту, прошептала я. — Почему вы говорите мне это? Я ведь уже ясно дала вам понять, что не могу быть вашей.

— Я хочу, чтобы ты стала моей женой. — Немного отстранившись, взглядывая в мои глаза и не давая мне отстраниться, твердо произнес маг.

Я замерла, чувство нежности, радости и недоверия переполняли меня, но я все еще не могла понять истинные причины его поступков, и это печалило меня. — Потому что я теперь графиня?

Маг не отводил от меня теплого взгляда.

— Потому что я могу изобретать придумки?

Мужчина невесомо прикоснулся к моей щеке.

— Потому что ты притягиваешь меня, потому что я хочу познать тебя до конца, оберегать и защищать, потому что я хочу, чтобы твой огонь принадлежал только мне.

Я слабо вздохнула. Вот чего, а подобной откровенности и поэтичности я от него не ожидала. Подняв руку, я несмело коснулась его

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности